Портал Северного Кавказа

Вт10232018

16+16+

Назад Вы здесь: Главная Новости Публикации по теме Статьи Межкультурная коммуникация, или Диалог культур
31 авг 19:59 Автор  Роман Новоселов

Межкультурная коммуникация, или Диалог культур

<i>Светлана Безус </i> Светлана Безус

В связи с расширением международных экономических, научных и культурных контактов, международного туризма, образовательных и коммерческих проектов всё чаще говорят о компетенциях в сфере межкультурной коммуникации.

Собеседник Портала Северного Кавказа - кандидат педагогических наук, доцент кафедры истории, права и гуманитарных дисциплин Северо-Кавказского института РАНХиГС. Светлана Безус рассказала, как выстраивается диалог культур.

- Светлана Николаевна, как можно овладеть такими компетенциями?

- Межкультурная коммуникация или межкультурное общение – это многогранное понятие. Если коротко, то оно представляет собой процесс взаимодействия людей, принадлежащих к разным культурам и языкам. При этом партнеры по взаимодействию должны не просто принадлежать разным культурам, но и осознавать сам факт того, что каждый из них является «другим» и адекватно воспринимать «чужеродность» партнера. Тема достаточно актуальная, особенно в регионе Северного Кавказа. Сейчас на прилавках книжных магазинов можно найти множество научно-популярных книг и учебников, которые дают полезные рекомендации о том, как вести себя с «другим» собеседником. В образовательных учреждениях высшего образования вводятся дисциплины типа «Теория и практика межкультурного общения», «Деловые коммуникации» и т.п. Способствуют «межкультурному» просвещению различные организации и ассоциации, организуя мастер-классы, вебинары, конференции.

- Вы можете привести конкретные примеры?

- Да, 19 апреля, например, студенты нашего института приняли участие в мастер-классе «Роль культурного интеллекта в профессиональном развитии современного менеджера», который был организован кафедрой истории, права и гуманитарных дисциплин Северо-Кавказского института совместно с некоммерческой ассоциацией SIETAR Russia в лице ее Президента Юлии Таратухиной, кандидата филологических наук, доцента Высшей школы экономики.

- Расскажите, пожалуйста, подробнее об этой ассоциации.

- SIETAR, членом которой я так же являюсь, специализируется на межкультурном образовании, обучении и исследованиях. Главной целью ассоциации является создание сети  взаимодействия лиц, интересующихся проблематикой межкультурных  коммуникаций в России, и проведение мероприятий  всех уровней:  конференций, летних школ, семинаров,  вебинаров, мастер-классов. SIETAR RUSSIA содействует миссии SIETAR EUROPA в расширении культурного разнообразия, терпимости, инклюзивности, обмене передовым опытом и поддержке новых проектов. Сопутствующими задачами являются содействие  изучению, обучению и исследованию области межкультурной коммуникации в России; повышение  осведомленности о важности развития межкультурной компетентности для увеличения эффективности в различных культурных контекстах; организация сетевой платформы для профессионального развития и взаимодействия российских межкультурных профессионалов и остального мира; обеспечение обмена профессиональным опытом в предметном поле межкультурной коммуникации. Ближайшее мероприятие, которое организовывает SIETAR Russia, и в котором я планирую принять участие, пройдет в конце октября в г. Санкт-Петербурге.

- Для чего нужны знания в области межкультурной коммуникации обычному человеку? И где он может применить знания в области межкультурной коммуникации?

- Например, во время путешествия в другую страну. В рамках своей культуры, обладая значительным количеством культурных кодов, человек чувствует себя комфортно. Попадая в другую страну, человек сталкивается с иной системой ценностей и при этом часто испытывает определенную степень тревожности, именуемую иначе культурным шоком. Преодолеть культурный шок можно путем личностного роста, повышения индекса толерантности, определение новых ценностных ориентиров, поведенческих моделей и т.п.

- В каких странах вы были и испытывали ли культурный шок?

- Я принимала участие в научных конференциях в разных странах: в Испании, Кубе, Аргентине, Японии. Не могу сказать, что где-то испытала сильный культурный шок, поскольку владею иностранными языками (испанским, английским, немного японским), а это условие помогает решать многие проблемы, возникающие в процессе межкультурной коммуникации. Однако несомненно нельзя не испытывать некоторую степень дискомфорта, например, когда ты не знаешь, где и как подключиться к интернету или распечатать файл с флешки; ты не понимаешь, почему должен оставлять сумку за углом в камере хранения, когда хочешь зайти в торговый центр; почему в аэропорту не объявляют стойку регистрации на рейс, тем не менее, именно в нужном месте удивительным образом возникает очередь (это было на Кубе). В Японии умилительно было менять местную валюту. Это целый ритуал! Тебя обслуживают сразу три человека: первый забирает бланк заказа и доллары или евро в пластмассовый лоток и провожает тебя до окошка кассы, кассир принимает заказ, третий человек ведет к окошку выдачи. Это все очень необычно. Тем не менее, мы с коллегой (кстати, Ю.В. Таратухиной) проверили крепость наших нервов, когда долго не могли найти такси на улице, понадеявшись на то, что уедем в аэропорт на автобусе (оказалось, что билеты надо было заказывать очень-очень заранее).  

- Какие у вас «межкультурные» планы?

 Из ближайших – участие в Международной научном форуме в университете Данкук в г. Чхонане. Это Республика Корея.

Оставить комментарий

Убедитесь, что вы вводите (*) необходимую информацию, где нужно
HTML-коды запрещены

Похожие материалы (по тегу)

Лента новостей