Лента новостей

Губернатор Ставрополья провел встречу с юными участниками Парада Победы

22 мая, 21:01

В Пятигорске приняли все меры для запоминающихся каникул школьников

22 мая, 20:42

В парке Победы Ставрополя проведут тренировку по скандинавской ходьбе для всех желающих

22 мая, 20:10

Юрий Немкин встретился с журналистами ведущих СМИ Ставрополья

22 мая, 20:03

На Ставрополье продолжат традиции больших ставропольских субботников

22 мая, 20:01

Иван Ульянченко проверил ход и качество ремонта в шести детсадах

22 мая, 19:32

В Невинномысске разминировали застрявший в здании вражеский дрон

22 мая, 19:20

СКФУ представил модель подготовки инженеров на форуме ректоров во Вьетнаме

22 мая, 19:11

В Ессентуках 22 мая стартует серия общегородских субботников

22 мая, 15:08

Из-за подмыва моста остановлены поезда между Москвой и Грозным

22 мая, 14:00

После хлопка газового баллона на АЗС в Невинномысске организована проверка

22 мая, 13:11

В Дагестане по поручению Мишустина продумают меры по переселению людей из оползневых зон

22 мая, 12:33

Экс-мэр Малгобека обвинён в махинациях со средствами бюджета

22 мая, 11:52

В Ставрополь пришла жара

22 мая, 11:39

На Ставрополье строителям заплатили за работу после вмешательства прокуратуры

22 мая, 11:28

В Михайловске работница пельменного цеха лишилась части руки

22 мая, 11:03

Не просто льготы, а билет в будущее: как государство помогает строить карьеру сегодня

22 мая, 10:10

Волонтёры новой России: от Арктики до Чукотки

22 мая, 10:05

На Ставрополье объявили имена победителей регионального этапа Чемпионата РФ по спортивной пахоте

22 мая, 10:02

Гидрологическая обстановка на водоёмах Невинномысска в пределах нормы

22 мая, 09:42
16 ноября 2017, 10:54

3332

Трудности перевода: чем может закончиться попытка Казахстана перейти на латиницу

В апреле 2017 года президент Казахстана Нурсултан Назарбаев напомнил, что к 2025 году надо перевести казахский алфавит на латиницу.

Назарбаев поручил чиновникам составить график перевода, были названы конкретные сроки языковой реформы. До конца года в Казахстане должны разработать стандарт алфавита. Со следующего года - начать подготовку специалистов. Планируется, что от кириллицы Казахстан полностью откажется к 2025 году.

Считается, что история вопроса «родилась» в начале 90-х годов. Тогда ученый-языковед и академик Абдуали Кайдар написал письмо президенту. В петиции он указал, что многие тюркоязычные страны после распада СССР перешли на латинский алфавит. Ученый в письме обосновал свое мнение, почему Казахстан должен последовать их примеру.

От русской графики алфавита отказались не только страны с тюркскими языками - Азербайджан, Туркмения и Узбекистан, но и Молдавия. На одной из значительных постсоветских территорий, в Узбекистане, опыт перехода оказался не очень удачным. Уровень образования населения в республике значительно упал, возросла социальная напряженность.

Назарбаев предложил специалистам вернуться к вопросу перехода в 2006 году на XII сессии Ассамблеи народов Казахстана. Главным аргументом стало то, что латинская графика - доминирующая в мировом коммуникационном пространстве.

Предложение в обществе получило множество различных интерпретаций. В том числе стало причиной рождения политической «конспирологической версии». Её сторонники в отказе от кириллического письма увидели окончательный уход страны из постсоветской геополитической системы. Часть экспертов сошлась во мнении, что, действительно, «корни» решения политические. «Сигнал» с переходом адресован внешнеполитическим партнерам государства. Неслучайна и поддержка проектов перехода на латиницу со стороны США, Запада. Обусловлена она исключительно стремлением нанести ущерб интересам России.

Отказ от кириллицы действительно может осложнить экономическую ситуацию в стране и заморозить развитие двусторонних отношений с Россией. Мера, совершенно точно, осложнит положение трудовых мигрантов, отправляющихся на заработки в Россию, поспособствует утрате их связей с родиной. Сторонники латинизации при этом забывают, что реформа письменности – процесс долговременный и крайне затратный. В условиях экономической нестабильности он ляжет тяжелым бременем на госбюджет. Создается впечатление, что на самом деле лоббисты идеи реформ используют ее для решения собственных задач, противоречащих национальным интересам страны.

Что касается практической стороны, касающейся непосредственно письменности, то и здесь переход не обещает стать легким для носителей казахского языка. Латинский алфавит не содержит многих букв и звуков, используемых в речи и письменности государствообразующего этноса (казахов).

Поэтому здравомыслящей части общества лучшим решением видится проведение всенародного референдума о переходе на латиницу. Только по результатам голосования станет ясно, нужны ли самим казахстанцам грядущие дорогостоящие изменения.