Лента новостей

В Ставрополе студенты и преподаватели с детьми стали участниками праздника «Семья СКФУ»

28 июня, 20:30

Полиция ищет двух пропавших в Ставрополе детей

28 июня, 20:12

В Кисловодске сделали новые остановки у Старого озера

28 июня, 19:56

В Ессентуках заработала «горячая линия» по поиску пропавшей девушки

28 июня, 19:43

В затопленном селе Дагестана начали подготовку площадки для новой школы

28 июня, 18:09

В Будённовске "Гранта" врезалась в дерево - водитель погиб, двое пострадали

28 июня, 17:18

В МВД Дагестана призвали закрывать окна

28 июня, 17:08

В Буденновском округе при съезде с дороги водитель погиб, двое ранены

28 июня, 16:07

В Ессентуках не прекратили поиски пропавшей в районе реки Подкумок девушки

28 июня, 16:06

На «Алых парусах – 2026» побывали 100 дагестанских школьников

28 июня, 15:06

В Ставрополе из-за погоды перенесли турнир по стритболу

28 июня, 14:32

Массированные рейды ГАИ на Ставрополье дали результаты

28 июня, 14:06

Прямые авиарейсы связали Владикавказ и Хургаду

28 июня, 13:28

В Хасавюрте ограничили подачу воды из-за ремонта на водозаборе «Сулак»

28 июня, 12:51

За поддержку экстремистов жителя Ставрополья наказали штрафом и условным сроком

28 июня, 12:44

В селе Дивном благоустроили территорию рядом с часовней

28 июня, 12:22

Новые стандарты здравоохранения: курс на кадры и технологии

28 июня, 12:13

Пожар в многоэтажке на Тухачевского в Ставрополе: есть один пострадавший

28 июня, 11:49

Небо своё: Россия завершила авиационное импортозамещение

28 июня, 11:37

Глава Чечни опубликовал видео с пленением двух колумбийцев в зоне СВО

28 июня, 11:10
16 ноября 2017, 10:54

3351

Трудности перевода: чем может закончиться попытка Казахстана перейти на латиницу

В апреле 2017 года президент Казахстана Нурсултан Назарбаев напомнил, что к 2025 году надо перевести казахский алфавит на латиницу.

Назарбаев поручил чиновникам составить график перевода, были названы конкретные сроки языковой реформы. До конца года в Казахстане должны разработать стандарт алфавита. Со следующего года - начать подготовку специалистов. Планируется, что от кириллицы Казахстан полностью откажется к 2025 году.

Считается, что история вопроса «родилась» в начале 90-х годов. Тогда ученый-языковед и академик Абдуали Кайдар написал письмо президенту. В петиции он указал, что многие тюркоязычные страны после распада СССР перешли на латинский алфавит. Ученый в письме обосновал свое мнение, почему Казахстан должен последовать их примеру.

От русской графики алфавита отказались не только страны с тюркскими языками - Азербайджан, Туркмения и Узбекистан, но и Молдавия. На одной из значительных постсоветских территорий, в Узбекистане, опыт перехода оказался не очень удачным. Уровень образования населения в республике значительно упал, возросла социальная напряженность.

Назарбаев предложил специалистам вернуться к вопросу перехода в 2006 году на XII сессии Ассамблеи народов Казахстана. Главным аргументом стало то, что латинская графика - доминирующая в мировом коммуникационном пространстве.

Предложение в обществе получило множество различных интерпретаций. В том числе стало причиной рождения политической «конспирологической версии». Её сторонники в отказе от кириллического письма увидели окончательный уход страны из постсоветской геополитической системы. Часть экспертов сошлась во мнении, что, действительно, «корни» решения политические. «Сигнал» с переходом адресован внешнеполитическим партнерам государства. Неслучайна и поддержка проектов перехода на латиницу со стороны США, Запада. Обусловлена она исключительно стремлением нанести ущерб интересам России.

Отказ от кириллицы действительно может осложнить экономическую ситуацию в стране и заморозить развитие двусторонних отношений с Россией. Мера, совершенно точно, осложнит положение трудовых мигрантов, отправляющихся на заработки в Россию, поспособствует утрате их связей с родиной. Сторонники латинизации при этом забывают, что реформа письменности – процесс долговременный и крайне затратный. В условиях экономической нестабильности он ляжет тяжелым бременем на госбюджет. Создается впечатление, что на самом деле лоббисты идеи реформ используют ее для решения собственных задач, противоречащих национальным интересам страны.

Что касается практической стороны, касающейся непосредственно письменности, то и здесь переход не обещает стать легким для носителей казахского языка. Латинский алфавит не содержит многих букв и звуков, используемых в речи и письменности государствообразующего этноса (казахов).

Поэтому здравомыслящей части общества лучшим решением видится проведение всенародного референдума о переходе на латиницу. Только по результатам голосования станет ясно, нужны ли самим казахстанцам грядущие дорогостоящие изменения.