Лента новостей

В Кисловодске у нового МФЦ появится парящая набережная

07 июля, 22:04

В Пятигорске юный незрячий барабанщик встретился с солистом группы «Комната культуры»

07 июля, 20:59

«Это возврат долга»: Следком показал задержание экс-главы «Теплосети»

07 июля, 19:09

В Новопавловловске осуждены двое врачей, получавшие взятки за липовую инвалидность

07 июля, 18:57

Средняя урожайность зерновых нового урожая на Ставрополье 39,3 ц/га

07 июля, 18:20

В Ставрополе подвели итоги первого этапа конкурса Бизнес Баттл

07 июля, 17:20

Владимиров обсудил с главой ФАС тарифы и развитие конкуренции

07 июля, 17:18

Жительница Михайловска осуждена за спонсирование экстремистов

07 июля, 16:44

Суд обязал мэрию Каспийска выделить землю под ИЖС многодетной семье

07 июля, 16:22

В Ессентуках скончался ветеран Великой Отечественной войны Владимир Турзин

07 июля, 15:53

На реке Сулак продолжаются берегоукрепительные работы с применением тяжёлой техники

07 июля, 15:46

Задержан шесть раз прилетавший к жительнице Ставрополья за деньгами курьер мошенников

07 июля, 11:36

Автопарк «Теплоэнерго Кисловодск» пополнили новый экскаватор и самосвал

07 июля, 11:24

Крутников поздравил юного ессентучанина с бронзой на турнире по кикбоксингу в КБР

07 июля, 11:16

В КБР силовики задержали 8 членов террористической ячейки

07 июля, 11:10

По иску прокуратуры Ставрополья московский бизнесмен вернет в бюджет ₽65 млн

07 июля, 11:04

В Ставрополе продолжается строительство бассейна на улице Тухачевского

07 июля, 10:40

Ассоциация стран Юго-Восточной Азии и Китай заинтересованы в развитии трансарктического транспортного коридора

07 июля, 10:33

Российско-алжирский образовательный диалог: новые горизонты сотрудничества

07 июля, 09:30

В Пятигорске ВАЗ налетел на препятствие, пострадали три человека

07 июля, 08:58
16 ноября 2017, 10:54

3355

Трудности перевода: чем может закончиться попытка Казахстана перейти на латиницу

В апреле 2017 года президент Казахстана Нурсултан Назарбаев напомнил, что к 2025 году надо перевести казахский алфавит на латиницу.

Назарбаев поручил чиновникам составить график перевода, были названы конкретные сроки языковой реформы. До конца года в Казахстане должны разработать стандарт алфавита. Со следующего года - начать подготовку специалистов. Планируется, что от кириллицы Казахстан полностью откажется к 2025 году.

Считается, что история вопроса «родилась» в начале 90-х годов. Тогда ученый-языковед и академик Абдуали Кайдар написал письмо президенту. В петиции он указал, что многие тюркоязычные страны после распада СССР перешли на латинский алфавит. Ученый в письме обосновал свое мнение, почему Казахстан должен последовать их примеру.

От русской графики алфавита отказались не только страны с тюркскими языками - Азербайджан, Туркмения и Узбекистан, но и Молдавия. На одной из значительных постсоветских территорий, в Узбекистане, опыт перехода оказался не очень удачным. Уровень образования населения в республике значительно упал, возросла социальная напряженность.

Назарбаев предложил специалистам вернуться к вопросу перехода в 2006 году на XII сессии Ассамблеи народов Казахстана. Главным аргументом стало то, что латинская графика - доминирующая в мировом коммуникационном пространстве.

Предложение в обществе получило множество различных интерпретаций. В том числе стало причиной рождения политической «конспирологической версии». Её сторонники в отказе от кириллического письма увидели окончательный уход страны из постсоветской геополитической системы. Часть экспертов сошлась во мнении, что, действительно, «корни» решения политические. «Сигнал» с переходом адресован внешнеполитическим партнерам государства. Неслучайна и поддержка проектов перехода на латиницу со стороны США, Запада. Обусловлена она исключительно стремлением нанести ущерб интересам России.

Отказ от кириллицы действительно может осложнить экономическую ситуацию в стране и заморозить развитие двусторонних отношений с Россией. Мера, совершенно точно, осложнит положение трудовых мигрантов, отправляющихся на заработки в Россию, поспособствует утрате их связей с родиной. Сторонники латинизации при этом забывают, что реформа письменности – процесс долговременный и крайне затратный. В условиях экономической нестабильности он ляжет тяжелым бременем на госбюджет. Создается впечатление, что на самом деле лоббисты идеи реформ используют ее для решения собственных задач, противоречащих национальным интересам страны.

Что касается практической стороны, касающейся непосредственно письменности, то и здесь переход не обещает стать легким для носителей казахского языка. Латинский алфавит не содержит многих букв и звуков, используемых в речи и письменности государствообразующего этноса (казахов).

Поэтому здравомыслящей части общества лучшим решением видится проведение всенародного референдума о переходе на латиницу. Только по результатам голосования станет ясно, нужны ли самим казахстанцам грядущие дорогостоящие изменения.