Лента новостей

Экскурсоводы обсудили развитие туризма с мэром Кисловодска на деловом завтраке

20 февраля, 21:39

В РСО-Алания аферист выманил у соседа 2,5 млн рублей и сбежал в Сибирь

20 февраля, 21:37

Экс-главархитектор Новоалександровского округа получил срок за взятку

20 февраля, 21:35

На Старополье арестована первый замминистра культуры края

20 февраля, 21:24

Ессентучанин предстанет перед судом за кражу машины в ДНР и её легализацию

20 февраля, 19:48

Глава Ставрополья пригласил земляков на выставку художника Валерия Букши

20 февраля, 19:47

С начала СВО на Ставрополье установили бойцам 150 мемориалов

20 февраля, 19:32

В Будённовске в ДТП с КамАЗом погибла начинающая водитель легковушки

20 февраля, 19:30

В Дагестане благоустроили тропу для туристов к исторической крепостной башне

20 февраля, 17:06

В КБР убийцу пожилой альпинистки приговорили к 15 годам лишения свободы

20 февраля, 16:00

В 13 муниципалитетах Ставрополья дали старт благоустройству общественных пространств

20 февраля, 14:25

Прокуратура начала проверку по вырубке деревьев в Атажукинском саду Нальчика

20 февраля, 14:13

На Ставрополье с господдержкой создадут оросительные системы с охватом более 6 тысяч га

20 февраля, 13:14

В Кабардино-Балкарии глава предприятия скрыл от государства налогов на полмиллиарда рублей

20 февраля, 13:03

Эффективная экономика формирует стабильное будущее

20 февраля, 12:39

В Ставрополе анонсировали выставку «Судьбы» художника Валерия Букши

20 февраля, 11:59

На Ставрополье устранят последствия штормового ветра

20 февраля, 11:51

В 2025 году на Ставрополье у пьяных водителей через суды отобрали 114 авто

20 февраля, 11:36

Ставрополье накануне Дня защитников Отечества поддержало бойцов СВО

20 февраля, 11:34

Уничтоженного в Ставрополе террориста завербовали через Telegram

20 февраля, 11:13
16 ноября 2017, 10:54

3257

Трудности перевода: чем может закончиться попытка Казахстана перейти на латиницу

В апреле 2017 года президент Казахстана Нурсултан Назарбаев напомнил, что к 2025 году надо перевести казахский алфавит на латиницу.

Назарбаев поручил чиновникам составить график перевода, были названы конкретные сроки языковой реформы. До конца года в Казахстане должны разработать стандарт алфавита. Со следующего года - начать подготовку специалистов. Планируется, что от кириллицы Казахстан полностью откажется к 2025 году.

Считается, что история вопроса «родилась» в начале 90-х годов. Тогда ученый-языковед и академик Абдуали Кайдар написал письмо президенту. В петиции он указал, что многие тюркоязычные страны после распада СССР перешли на латинский алфавит. Ученый в письме обосновал свое мнение, почему Казахстан должен последовать их примеру.

От русской графики алфавита отказались не только страны с тюркскими языками - Азербайджан, Туркмения и Узбекистан, но и Молдавия. На одной из значительных постсоветских территорий, в Узбекистане, опыт перехода оказался не очень удачным. Уровень образования населения в республике значительно упал, возросла социальная напряженность.

Назарбаев предложил специалистам вернуться к вопросу перехода в 2006 году на XII сессии Ассамблеи народов Казахстана. Главным аргументом стало то, что латинская графика - доминирующая в мировом коммуникационном пространстве.

Предложение в обществе получило множество различных интерпретаций. В том числе стало причиной рождения политической «конспирологической версии». Её сторонники в отказе от кириллического письма увидели окончательный уход страны из постсоветской геополитической системы. Часть экспертов сошлась во мнении, что, действительно, «корни» решения политические. «Сигнал» с переходом адресован внешнеполитическим партнерам государства. Неслучайна и поддержка проектов перехода на латиницу со стороны США, Запада. Обусловлена она исключительно стремлением нанести ущерб интересам России.

Отказ от кириллицы действительно может осложнить экономическую ситуацию в стране и заморозить развитие двусторонних отношений с Россией. Мера, совершенно точно, осложнит положение трудовых мигрантов, отправляющихся на заработки в Россию, поспособствует утрате их связей с родиной. Сторонники латинизации при этом забывают, что реформа письменности – процесс долговременный и крайне затратный. В условиях экономической нестабильности он ляжет тяжелым бременем на госбюджет. Создается впечатление, что на самом деле лоббисты идеи реформ используют ее для решения собственных задач, противоречащих национальным интересам страны.

Что касается практической стороны, касающейся непосредственно письменности, то и здесь переход не обещает стать легким для носителей казахского языка. Латинский алфавит не содержит многих букв и звуков, используемых в речи и письменности государствообразующего этноса (казахов).

Поэтому здравомыслящей части общества лучшим решением видится проведение всенародного референдума о переходе на латиницу. Только по результатам голосования станет ясно, нужны ли самим казахстанцам грядущие дорогостоящие изменения.