Лента новостей

Глава Ставрополье передал награду вдове погибшего бойца СВО

20:34

Житель Невинномысска получил условный срок за разжигание ненависти в интернете

17:42

В Дагестане усилят контроль за безопасностью АГСЗ, промпредприятий и плотин

17:35

СКФУ презентовал инновационную пастилу на выставке «PROЯблоко» в Минводах

17:29

Обвал берега Кумы угрожает домам в Минводах

17:23

В Ставрополе откроется выставка, посвященная борьбе с опустыниванием

17:13

Владимиров рассказал о развитии сотрудничества с братской Беларусью

17:03

На Ставрополье прокуратура потребовала увеличить популяцию осетровых

15:54

В Пятигорске раскрыли афёру с землей на ₽240 млн

15:47

Президент России назначил двух судей на Ставрополье

14:28

КАРДО поменял прописку: Гранд-финал фестиваля переехал во Владивосток

12:17

В Дагестане арестовали получившего статус в колонии «положенца»

12:13

Юных ставропольцев приглашают на экскурсию в музей Банка России

12:06

Ставропольский эксперт оценил импортозамещение и поддержку авиаотрасли России

11:48

Реестр подрядчиков капремонта на Ставрополье пополнили 20 компаний

11:34

Выборы в Думу Ставрополья пройдут 20 сентября

10:50

В Ставрополе грабители отобрали у 20-летнего курьера мошенников ₽4,4 млн

10:35

Пожарные ликвидировали возгорания машины и трактора в Арзгирском и Левокумском округах

10:26

В Ставрополе завершается этап модернизация светофоров на шести перекрестках

10:07

Кисловодск готовится к первому в своей истории фестивалю кефира

09:42
16 ноября 2017, 10:54

3338

Трудности перевода: чем может закончиться попытка Казахстана перейти на латиницу

В апреле 2017 года президент Казахстана Нурсултан Назарбаев напомнил, что к 2025 году надо перевести казахский алфавит на латиницу.

Назарбаев поручил чиновникам составить график перевода, были названы конкретные сроки языковой реформы. До конца года в Казахстане должны разработать стандарт алфавита. Со следующего года - начать подготовку специалистов. Планируется, что от кириллицы Казахстан полностью откажется к 2025 году.

Считается, что история вопроса «родилась» в начале 90-х годов. Тогда ученый-языковед и академик Абдуали Кайдар написал письмо президенту. В петиции он указал, что многие тюркоязычные страны после распада СССР перешли на латинский алфавит. Ученый в письме обосновал свое мнение, почему Казахстан должен последовать их примеру.

От русской графики алфавита отказались не только страны с тюркскими языками - Азербайджан, Туркмения и Узбекистан, но и Молдавия. На одной из значительных постсоветских территорий, в Узбекистане, опыт перехода оказался не очень удачным. Уровень образования населения в республике значительно упал, возросла социальная напряженность.

Назарбаев предложил специалистам вернуться к вопросу перехода в 2006 году на XII сессии Ассамблеи народов Казахстана. Главным аргументом стало то, что латинская графика - доминирующая в мировом коммуникационном пространстве.

Предложение в обществе получило множество различных интерпретаций. В том числе стало причиной рождения политической «конспирологической версии». Её сторонники в отказе от кириллического письма увидели окончательный уход страны из постсоветской геополитической системы. Часть экспертов сошлась во мнении, что, действительно, «корни» решения политические. «Сигнал» с переходом адресован внешнеполитическим партнерам государства. Неслучайна и поддержка проектов перехода на латиницу со стороны США, Запада. Обусловлена она исключительно стремлением нанести ущерб интересам России.

Отказ от кириллицы действительно может осложнить экономическую ситуацию в стране и заморозить развитие двусторонних отношений с Россией. Мера, совершенно точно, осложнит положение трудовых мигрантов, отправляющихся на заработки в Россию, поспособствует утрате их связей с родиной. Сторонники латинизации при этом забывают, что реформа письменности – процесс долговременный и крайне затратный. В условиях экономической нестабильности он ляжет тяжелым бременем на госбюджет. Создается впечатление, что на самом деле лоббисты идеи реформ используют ее для решения собственных задач, противоречащих национальным интересам страны.

Что касается практической стороны, касающейся непосредственно письменности, то и здесь переход не обещает стать легким для носителей казахского языка. Латинский алфавит не содержит многих букв и звуков, используемых в речи и письменности государствообразующего этноса (казахов).

Поэтому здравомыслящей части общества лучшим решением видится проведение всенародного референдума о переходе на латиницу. Только по результатам голосования станет ясно, нужны ли самим казахстанцам грядущие дорогостоящие изменения.