Лента новостей

На Ставрополье построят два спа-комплекса

16:06

В школах Дагестана устроили беседы со школьниками о пожарной безопасности в лесах

16:00

В Моздоке построят новую детскую худшколу

15:01

На Ставрополье многодетную мать восстановили в правах после требований прокурора

14:10

В Ставропольском крае подорожал бензин всех марок

13:48

Проект въездной стелы района Путина Грозного победил во Всероссийском конкурсе

13:36

В Махачкале с 8 этажа сорвался лифт с людьми

13:24

Термостат для здоровья: как одна ночная температура защищает сердце пожилых людей

13:17

Пациенты в Херсонской области получили 600 доз компонентов крови со Ставрополья

13:05

В Пятигорске заработала выставка графических работ о Гоголе

13:05

В Махачкале после обращений горожан демонтировали НТО

12:15

В Ставрополе дали старт строительству четвёртой очереди индустриального парка «Мастер»

12:05

На Ставрополье в цехе производства муки нашли серьезные нарушения

11:46

В Железноводске внучка-рецидивистка украла у дедушки 230 тысяч рублей

11:31

Губернаторскую стипендию будут получать 100 спортсменов Ставрополья

11:06

В Буденновске водитель на Kalina сбил14-летнюю школьницу

10:59

Соцфонд: более тысячи самозанятых оформили доступ к оплачиваемым больничным

09:37

Посетить спектакль «Поле» в Ставрополе можно по «Пушкинской карте»

09:00

5,5 тысячи водителей оплатили штрафы за парковку на улице Семашко в Ставрополе

08:00

Ставрополец стал призёром турнира по спортивному ориентированию в Крыму

07:00
16 ноября 2017, 10:54

3232

Трудности перевода: чем может закончиться попытка Казахстана перейти на латиницу

В апреле 2017 года президент Казахстана Нурсултан Назарбаев напомнил, что к 2025 году надо перевести казахский алфавит на латиницу.

Назарбаев поручил чиновникам составить график перевода, были названы конкретные сроки языковой реформы. До конца года в Казахстане должны разработать стандарт алфавита. Со следующего года - начать подготовку специалистов. Планируется, что от кириллицы Казахстан полностью откажется к 2025 году.

Считается, что история вопроса «родилась» в начале 90-х годов. Тогда ученый-языковед и академик Абдуали Кайдар написал письмо президенту. В петиции он указал, что многие тюркоязычные страны после распада СССР перешли на латинский алфавит. Ученый в письме обосновал свое мнение, почему Казахстан должен последовать их примеру.

От русской графики алфавита отказались не только страны с тюркскими языками - Азербайджан, Туркмения и Узбекистан, но и Молдавия. На одной из значительных постсоветских территорий, в Узбекистане, опыт перехода оказался не очень удачным. Уровень образования населения в республике значительно упал, возросла социальная напряженность.

Назарбаев предложил специалистам вернуться к вопросу перехода в 2006 году на XII сессии Ассамблеи народов Казахстана. Главным аргументом стало то, что латинская графика - доминирующая в мировом коммуникационном пространстве.

Предложение в обществе получило множество различных интерпретаций. В том числе стало причиной рождения политической «конспирологической версии». Её сторонники в отказе от кириллического письма увидели окончательный уход страны из постсоветской геополитической системы. Часть экспертов сошлась во мнении, что, действительно, «корни» решения политические. «Сигнал» с переходом адресован внешнеполитическим партнерам государства. Неслучайна и поддержка проектов перехода на латиницу со стороны США, Запада. Обусловлена она исключительно стремлением нанести ущерб интересам России.

Отказ от кириллицы действительно может осложнить экономическую ситуацию в стране и заморозить развитие двусторонних отношений с Россией. Мера, совершенно точно, осложнит положение трудовых мигрантов, отправляющихся на заработки в Россию, поспособствует утрате их связей с родиной. Сторонники латинизации при этом забывают, что реформа письменности – процесс долговременный и крайне затратный. В условиях экономической нестабильности он ляжет тяжелым бременем на госбюджет. Создается впечатление, что на самом деле лоббисты идеи реформ используют ее для решения собственных задач, противоречащих национальным интересам страны.

Что касается практической стороны, касающейся непосредственно письменности, то и здесь переход не обещает стать легким для носителей казахского языка. Латинский алфавит не содержит многих букв и звуков, используемых в речи и письменности государствообразующего этноса (казахов).

Поэтому здравомыслящей части общества лучшим решением видится проведение всенародного референдума о переходе на латиницу. Только по результатам голосования станет ясно, нужны ли самим казахстанцам грядущие дорогостоящие изменения.