Лента новостей

Ставропольские «Дети войны» помогли бойцам СВО подшефного батальона

15:22

Фонтан «Цапля» в Центральном парке Владикавказа заработает летом

14:08

На Ставрополье похолодает в начале недели

13:31

В Буйнакске умерла последняя ветеран Великой Отечественной войны

13:05

Двести человек станут участниками краевых соревнований по плаванию в Кисловодске

12:21

Гастрофорум «Наследие» в Махачкале: исследование кухни как культурного кода Дагестана

12:10

Ставропольчане заключили 4,6 тысячи соцконтрактов за год

11:41

В Чечне победители конкурса по исламским наукам получили премии

11:31

Экс-главе Фонда капремонта Ставрополья не удалось оспорить приговор

11:24

В Андроповском округе Ставрополья отремонтировали 7,5 км дорог

11:19

Глава МЧС России наградил спасших людей из КОРа в Махачкале

10:37

Главой Кизилюртовского района назначили Магомеда-Гаджияв Кадиева

10:27

Власти создают общую отраслевую базу данных и сервисов для АПК

10:25

В Зеленокумске открыли площадку для сдачи ГТО

10:15

Новые технологии обеспечат лидерство отечественной промышленности

10:03

Глава Ставрополья пожелал учёным вдохновения и новых побед

09:05

Миненков поздравил с Днём российской науки учёных Невинномысска

08:43

Вблизи Ставрополя водитель-бесправник врезался в бетонное ограждение

08:06

Юные вокалисты из Ставрополя стали лауреатами конкурса "Имена России"

08:00

В Изобильном вдова бойца СВО создала группу волонтёров

07 февраля, 22:32
16 ноября 2017, 10:54

3246

Трудности перевода: чем может закончиться попытка Казахстана перейти на латиницу

В апреле 2017 года президент Казахстана Нурсултан Назарбаев напомнил, что к 2025 году надо перевести казахский алфавит на латиницу.

Назарбаев поручил чиновникам составить график перевода, были названы конкретные сроки языковой реформы. До конца года в Казахстане должны разработать стандарт алфавита. Со следующего года - начать подготовку специалистов. Планируется, что от кириллицы Казахстан полностью откажется к 2025 году.

Считается, что история вопроса «родилась» в начале 90-х годов. Тогда ученый-языковед и академик Абдуали Кайдар написал письмо президенту. В петиции он указал, что многие тюркоязычные страны после распада СССР перешли на латинский алфавит. Ученый в письме обосновал свое мнение, почему Казахстан должен последовать их примеру.

От русской графики алфавита отказались не только страны с тюркскими языками - Азербайджан, Туркмения и Узбекистан, но и Молдавия. На одной из значительных постсоветских территорий, в Узбекистане, опыт перехода оказался не очень удачным. Уровень образования населения в республике значительно упал, возросла социальная напряженность.

Назарбаев предложил специалистам вернуться к вопросу перехода в 2006 году на XII сессии Ассамблеи народов Казахстана. Главным аргументом стало то, что латинская графика - доминирующая в мировом коммуникационном пространстве.

Предложение в обществе получило множество различных интерпретаций. В том числе стало причиной рождения политической «конспирологической версии». Её сторонники в отказе от кириллического письма увидели окончательный уход страны из постсоветской геополитической системы. Часть экспертов сошлась во мнении, что, действительно, «корни» решения политические. «Сигнал» с переходом адресован внешнеполитическим партнерам государства. Неслучайна и поддержка проектов перехода на латиницу со стороны США, Запада. Обусловлена она исключительно стремлением нанести ущерб интересам России.

Отказ от кириллицы действительно может осложнить экономическую ситуацию в стране и заморозить развитие двусторонних отношений с Россией. Мера, совершенно точно, осложнит положение трудовых мигрантов, отправляющихся на заработки в Россию, поспособствует утрате их связей с родиной. Сторонники латинизации при этом забывают, что реформа письменности – процесс долговременный и крайне затратный. В условиях экономической нестабильности он ляжет тяжелым бременем на госбюджет. Создается впечатление, что на самом деле лоббисты идеи реформ используют ее для решения собственных задач, противоречащих национальным интересам страны.

Что касается практической стороны, касающейся непосредственно письменности, то и здесь переход не обещает стать легким для носителей казахского языка. Латинский алфавит не содержит многих букв и звуков, используемых в речи и письменности государствообразующего этноса (казахов).

Поэтому здравомыслящей части общества лучшим решением видится проведение всенародного референдума о переходе на латиницу. Только по результатам голосования станет ясно, нужны ли самим казахстанцам грядущие дорогостоящие изменения.