Лента новостей

Железноводское казачье общество признано лучшим на Северном Кавказе

18:55

Ставропольчанка хотела избежать исправительных работ и подделала медсправку

18:43

Леопардиха Хоста выбрала для зимовки горы КБР

18:21

«ЮгСтройИнвест» и Сбер торжественно открыли кампус «Школы 21» в Ставрополе

16:04

На Ставрополье стартовала акция «Полицейский Дед Мороз»

15:57

С начала года полиция на Ставрополье лишила статуса 409 мигрантов

15:47

Директора ставропольской стройфирмы подозревают в неуплате 119 млн рублей налогов

15:37

После прямой линии с главой Чечни матери участников СВО вручили ключи от квартиры

14:58

Треть жителей СКФО планируют культурный отдых в новогодние праздники

14:52

В Махачкале дали старт кампании по отказу от пиротехники на Новый год

14:45

Погодные качели: эксперты подводят климатические итоги 2025 года на Ставрополье

14:31

Дистанционный мониторинг лесов: с начала года объем незаконных рубок снизился на 29%

13:07

Путин подписал Стратегию развития здравоохранения до 2030 года

12:04

Жителей Ставрополя удивила красная заря утром

12:00

В Минводах начинающий водитель сбил подростка на зебре

10:38

Экология: контроль и забота о будущем

10:38

В Пятигорске возобновили подачу воды после крупной аварии

10:25

Без паники: Жителей Новоселицкого округа предупредили об учениях с БПЛА

10:23

Жительнице Грозного купили оверлок после эфира с главой Чечни

10:19

Шесть школьниц из Махачкалы победили в первом Всероссийском конкурсе «Юная краса ЖКХ»

09:08
16 ноября 2017, 10:54

3223

Трудности перевода: чем может закончиться попытка Казахстана перейти на латиницу

В апреле 2017 года президент Казахстана Нурсултан Назарбаев напомнил, что к 2025 году надо перевести казахский алфавит на латиницу.

Назарбаев поручил чиновникам составить график перевода, были названы конкретные сроки языковой реформы. До конца года в Казахстане должны разработать стандарт алфавита. Со следующего года - начать подготовку специалистов. Планируется, что от кириллицы Казахстан полностью откажется к 2025 году.

Считается, что история вопроса «родилась» в начале 90-х годов. Тогда ученый-языковед и академик Абдуали Кайдар написал письмо президенту. В петиции он указал, что многие тюркоязычные страны после распада СССР перешли на латинский алфавит. Ученый в письме обосновал свое мнение, почему Казахстан должен последовать их примеру.

От русской графики алфавита отказались не только страны с тюркскими языками - Азербайджан, Туркмения и Узбекистан, но и Молдавия. На одной из значительных постсоветских территорий, в Узбекистане, опыт перехода оказался не очень удачным. Уровень образования населения в республике значительно упал, возросла социальная напряженность.

Назарбаев предложил специалистам вернуться к вопросу перехода в 2006 году на XII сессии Ассамблеи народов Казахстана. Главным аргументом стало то, что латинская графика - доминирующая в мировом коммуникационном пространстве.

Предложение в обществе получило множество различных интерпретаций. В том числе стало причиной рождения политической «конспирологической версии». Её сторонники в отказе от кириллического письма увидели окончательный уход страны из постсоветской геополитической системы. Часть экспертов сошлась во мнении, что, действительно, «корни» решения политические. «Сигнал» с переходом адресован внешнеполитическим партнерам государства. Неслучайна и поддержка проектов перехода на латиницу со стороны США, Запада. Обусловлена она исключительно стремлением нанести ущерб интересам России.

Отказ от кириллицы действительно может осложнить экономическую ситуацию в стране и заморозить развитие двусторонних отношений с Россией. Мера, совершенно точно, осложнит положение трудовых мигрантов, отправляющихся на заработки в Россию, поспособствует утрате их связей с родиной. Сторонники латинизации при этом забывают, что реформа письменности – процесс долговременный и крайне затратный. В условиях экономической нестабильности он ляжет тяжелым бременем на госбюджет. Создается впечатление, что на самом деле лоббисты идеи реформ используют ее для решения собственных задач, противоречащих национальным интересам страны.

Что касается практической стороны, касающейся непосредственно письменности, то и здесь переход не обещает стать легким для носителей казахского языка. Латинский алфавит не содержит многих букв и звуков, используемых в речи и письменности государствообразующего этноса (казахов).

Поэтому здравомыслящей части общества лучшим решением видится проведение всенародного референдума о переходе на латиницу. Только по результатам голосования станет ясно, нужны ли самим казахстанцам грядущие дорогостоящие изменения.