Лента новостей

В Ставрополе подытожили трехлетний период работы Общественного совета при краевом Главке

25 марта, 22:30

В Курском округе Ставропольского края появится новая модульная амбулатория

25 марта, 19:44

Суд добавил 18 лет к сроку примкнувшего к террористам ставропольца

25 марта, 19:22

Владимиров принял участие в форуме «Есть результат» в Ставрополе

25 марта, 18:55

Паводки на Ставрополье: как обезопасить себя

25 марта, 17:19

Главу Грозного признали лучшим в номинации «Мэр года»

25 марта, 16:09

В Дагестане коляску с автографом Сергея Меликова продали за 1,1 млн рублей

25 марта, 15:08

Проект Железноводска «Мемориум» поддержал Герой России Евгений Борисов

25 марта, 14:25

В Дагестане экс-главу Дирекции единого государственного заказчика-застройщика ждет суд за взятку в 7 млн руб

25 марта, 14:02

Объем экспорта сельхозпродукции Ставрополья превысил $609 млн

25 марта, 13:29

На Ставрополье испытали гончих собак

25 марта, 13:28

В Невинномысске 4 апреля стартует традиционный велозабег

25 марта, 13:19

Прокуратура блокировала стройку многоэтажки среди домов частного сектора Ставрополя

25 марта, 12:42

Названы причины снижения уровня воды в Эшкаконском водохранилище, питающем КМВ

25 марта, 11:59

Жителей Предгорного округа судили за крупные хищения социальных выплат

25 марта, 11:37

Аграрии Ставрополья засеяли сахарной свёклой 10,5 тысячи гектаров

25 марта, 11:03

В Ставропольском крае до конца года капитально отремонтируют 33 км региональных дорог

25 марта, 10:45

Русский язык возвращается в школы Кубы: новое начало дружбы

25 марта, 09:36

Глава Ставрополья пожелал работникам культуры творческого полета

25 марта, 09:32

Владимиров сообщил о прибытии на Ставрополье самолета Росгидромета

25 марта, 09:06
16 ноября 2017, 10:54

3287

Трудности перевода: чем может закончиться попытка Казахстана перейти на латиницу

В апреле 2017 года президент Казахстана Нурсултан Назарбаев напомнил, что к 2025 году надо перевести казахский алфавит на латиницу.

Назарбаев поручил чиновникам составить график перевода, были названы конкретные сроки языковой реформы. До конца года в Казахстане должны разработать стандарт алфавита. Со следующего года - начать подготовку специалистов. Планируется, что от кириллицы Казахстан полностью откажется к 2025 году.

Считается, что история вопроса «родилась» в начале 90-х годов. Тогда ученый-языковед и академик Абдуали Кайдар написал письмо президенту. В петиции он указал, что многие тюркоязычные страны после распада СССР перешли на латинский алфавит. Ученый в письме обосновал свое мнение, почему Казахстан должен последовать их примеру.

От русской графики алфавита отказались не только страны с тюркскими языками - Азербайджан, Туркмения и Узбекистан, но и Молдавия. На одной из значительных постсоветских территорий, в Узбекистане, опыт перехода оказался не очень удачным. Уровень образования населения в республике значительно упал, возросла социальная напряженность.

Назарбаев предложил специалистам вернуться к вопросу перехода в 2006 году на XII сессии Ассамблеи народов Казахстана. Главным аргументом стало то, что латинская графика - доминирующая в мировом коммуникационном пространстве.

Предложение в обществе получило множество различных интерпретаций. В том числе стало причиной рождения политической «конспирологической версии». Её сторонники в отказе от кириллического письма увидели окончательный уход страны из постсоветской геополитической системы. Часть экспертов сошлась во мнении, что, действительно, «корни» решения политические. «Сигнал» с переходом адресован внешнеполитическим партнерам государства. Неслучайна и поддержка проектов перехода на латиницу со стороны США, Запада. Обусловлена она исключительно стремлением нанести ущерб интересам России.

Отказ от кириллицы действительно может осложнить экономическую ситуацию в стране и заморозить развитие двусторонних отношений с Россией. Мера, совершенно точно, осложнит положение трудовых мигрантов, отправляющихся на заработки в Россию, поспособствует утрате их связей с родиной. Сторонники латинизации при этом забывают, что реформа письменности – процесс долговременный и крайне затратный. В условиях экономической нестабильности он ляжет тяжелым бременем на госбюджет. Создается впечатление, что на самом деле лоббисты идеи реформ используют ее для решения собственных задач, противоречащих национальным интересам страны.

Что касается практической стороны, касающейся непосредственно письменности, то и здесь переход не обещает стать легким для носителей казахского языка. Латинский алфавит не содержит многих букв и звуков, используемых в речи и письменности государствообразующего этноса (казахов).

Поэтому здравомыслящей части общества лучшим решением видится проведение всенародного референдума о переходе на латиницу. Только по результатам голосования станет ясно, нужны ли самим казахстанцам грядущие дорогостоящие изменения.