Лента новостей

Вблизи Ставрополя в ДТП погибли 4 человека, двое детей пострадали

21:07

В КЧР иностранец получил 10 лет колонии за убийство знакомого

21:02

В Ставрополе в ДТП с «ГАЗелью» погиб электровелосипедист

19:14

На Ставрополье охотники обязаны отчитаться за добычу

19:06

Во Владикавказе «подсветили» улицы Тельмана и Трассовую

18:23

В минсельхозпроде Дагестана обсудили продвижение местной продукции за рубеж

17:08

От городского округа Ставрополья отправили груз бойцам на СВО

16:04

В Дагестане дали старт кадастровой оценке более 1,1 млн земельных участков

15:00

В Ставрополе грантовый фонд конкурса для молодежи составит 2,2 миллиона рублей

14:48

В Северной Осетии за год выросло производство товарной рыбы

14:30

В Махачкале 8-летний мальчик спас провалившегося под лед на Ак-Гёле ребенка

13:50

На Ставрополье обновили 1000 км дорог по нацпроекту

13:25

Фирма выплатила более 13 млн долга по зарплате своим сотрудникам

12:51

На Ставрополье стартует программа «Земский тренер»

12:38

«Россети Северный Кавказ» направят на ремонт и обслуживание энергообъектов в КЧР 243 млн рублей

12:28

Из-за жаворонков на дорогах водителей Ставрополья призвали к осторожной езде

12:20

Вставшая котельная лишила тепла 24 многоэтажки в Кисловодске

11:45

За январь с главой Дагестана нашли семь дипфейков в сети

11:20

На Ставрополье объявлен режим повышенной готовности из-за снежного циклона

10:57

Траты россиян на авто в прошлом году выросли в полтора раза

10:48
16 ноября 2017, 10:54

3238

Трудности перевода: чем может закончиться попытка Казахстана перейти на латиницу

В апреле 2017 года президент Казахстана Нурсултан Назарбаев напомнил, что к 2025 году надо перевести казахский алфавит на латиницу.

Назарбаев поручил чиновникам составить график перевода, были названы конкретные сроки языковой реформы. До конца года в Казахстане должны разработать стандарт алфавита. Со следующего года - начать подготовку специалистов. Планируется, что от кириллицы Казахстан полностью откажется к 2025 году.

Считается, что история вопроса «родилась» в начале 90-х годов. Тогда ученый-языковед и академик Абдуали Кайдар написал письмо президенту. В петиции он указал, что многие тюркоязычные страны после распада СССР перешли на латинский алфавит. Ученый в письме обосновал свое мнение, почему Казахстан должен последовать их примеру.

От русской графики алфавита отказались не только страны с тюркскими языками - Азербайджан, Туркмения и Узбекистан, но и Молдавия. На одной из значительных постсоветских территорий, в Узбекистане, опыт перехода оказался не очень удачным. Уровень образования населения в республике значительно упал, возросла социальная напряженность.

Назарбаев предложил специалистам вернуться к вопросу перехода в 2006 году на XII сессии Ассамблеи народов Казахстана. Главным аргументом стало то, что латинская графика - доминирующая в мировом коммуникационном пространстве.

Предложение в обществе получило множество различных интерпретаций. В том числе стало причиной рождения политической «конспирологической версии». Её сторонники в отказе от кириллического письма увидели окончательный уход страны из постсоветской геополитической системы. Часть экспертов сошлась во мнении, что, действительно, «корни» решения политические. «Сигнал» с переходом адресован внешнеполитическим партнерам государства. Неслучайна и поддержка проектов перехода на латиницу со стороны США, Запада. Обусловлена она исключительно стремлением нанести ущерб интересам России.

Отказ от кириллицы действительно может осложнить экономическую ситуацию в стране и заморозить развитие двусторонних отношений с Россией. Мера, совершенно точно, осложнит положение трудовых мигрантов, отправляющихся на заработки в Россию, поспособствует утрате их связей с родиной. Сторонники латинизации при этом забывают, что реформа письменности – процесс долговременный и крайне затратный. В условиях экономической нестабильности он ляжет тяжелым бременем на госбюджет. Создается впечатление, что на самом деле лоббисты идеи реформ используют ее для решения собственных задач, противоречащих национальным интересам страны.

Что касается практической стороны, касающейся непосредственно письменности, то и здесь переход не обещает стать легким для носителей казахского языка. Латинский алфавит не содержит многих букв и звуков, используемых в речи и письменности государствообразующего этноса (казахов).

Поэтому здравомыслящей части общества лучшим решением видится проведение всенародного референдума о переходе на латиницу. Только по результатам голосования станет ясно, нужны ли самим казахстанцам грядущие дорогостоящие изменения.