Лента новостей

По «Пушкинской карте» в Ставрополе можно посетить в феврале выставки и спектакли

09:00

Предпринимателям Ставрополя расскажут на семинаре как перейти на АУСН

08:00

В Ставрополе завершён капремонт сетей электроснабжения в трёх МКД

07:15

«Нулевой травматизм» повысил безопасность сотрудников на 069 предприятий Ставрополя

07:00

Поэма «Мёртвые души» для директора театра в КЧР закончилась приговором

09 февраля, 21:47

Северная Осетия с 23 по 27 февраля соберёт участников форума «Фæсивæд»

09 февраля, 18:03

Аппарат омбудсмена по правам человека на Ставрополье решает проблемы участников СВО

09 февраля, 17:08

Из-за ухудшения погоды в Ставрополе на дороги вывели коммунальную технику

09 февраля, 17:04

Глава КБР поблагодарил коммунальщиков Нальчика за самоотверженный труд

09 февраля, 16:38

Жителю Дербента дали условный срок за публичные призывы к экстремизму

09 февраля, 16:08

За неделю ставропольцы спонсировали мошенников на 28 млн рублей

09 февраля, 15:38

Жители Ставрополья за год свыше 3 тысяч раз обращались к омбудсмену

09 февраля, 14:18

В Кировском округе начали капремонт двух школ

09 февраля, 14:05

В Ставропольском крае жильём обеспечат более 300 детей-сирот

09 февраля, 13:54

В Дагестане жители 26 сел остались без газа из-за утечки

09 февраля, 13:27

За неделю в Ставрополье родились 166 малышей

09 февраля, 13:14

В Кисловодске открыли Парту Героя в честь Марата Матевосяна

09 февраля, 12:58

Внешний вид рынков Ставрополя будет в одном стиле

09 февраля, 12:30

В Ставрополе прошла ежегодная конференция краевой Адвокатской палаты

09 февраля, 12:14

В Георгиевском округе на улицы вышел «Патруль здоровья»

09 февраля, 12:06
16 ноября 2017, 10:54

3249

Трудности перевода: чем может закончиться попытка Казахстана перейти на латиницу

В апреле 2017 года президент Казахстана Нурсултан Назарбаев напомнил, что к 2025 году надо перевести казахский алфавит на латиницу.

Назарбаев поручил чиновникам составить график перевода, были названы конкретные сроки языковой реформы. До конца года в Казахстане должны разработать стандарт алфавита. Со следующего года - начать подготовку специалистов. Планируется, что от кириллицы Казахстан полностью откажется к 2025 году.

Считается, что история вопроса «родилась» в начале 90-х годов. Тогда ученый-языковед и академик Абдуали Кайдар написал письмо президенту. В петиции он указал, что многие тюркоязычные страны после распада СССР перешли на латинский алфавит. Ученый в письме обосновал свое мнение, почему Казахстан должен последовать их примеру.

От русской графики алфавита отказались не только страны с тюркскими языками - Азербайджан, Туркмения и Узбекистан, но и Молдавия. На одной из значительных постсоветских территорий, в Узбекистане, опыт перехода оказался не очень удачным. Уровень образования населения в республике значительно упал, возросла социальная напряженность.

Назарбаев предложил специалистам вернуться к вопросу перехода в 2006 году на XII сессии Ассамблеи народов Казахстана. Главным аргументом стало то, что латинская графика - доминирующая в мировом коммуникационном пространстве.

Предложение в обществе получило множество различных интерпретаций. В том числе стало причиной рождения политической «конспирологической версии». Её сторонники в отказе от кириллического письма увидели окончательный уход страны из постсоветской геополитической системы. Часть экспертов сошлась во мнении, что, действительно, «корни» решения политические. «Сигнал» с переходом адресован внешнеполитическим партнерам государства. Неслучайна и поддержка проектов перехода на латиницу со стороны США, Запада. Обусловлена она исключительно стремлением нанести ущерб интересам России.

Отказ от кириллицы действительно может осложнить экономическую ситуацию в стране и заморозить развитие двусторонних отношений с Россией. Мера, совершенно точно, осложнит положение трудовых мигрантов, отправляющихся на заработки в Россию, поспособствует утрате их связей с родиной. Сторонники латинизации при этом забывают, что реформа письменности – процесс долговременный и крайне затратный. В условиях экономической нестабильности он ляжет тяжелым бременем на госбюджет. Создается впечатление, что на самом деле лоббисты идеи реформ используют ее для решения собственных задач, противоречащих национальным интересам страны.

Что касается практической стороны, касающейся непосредственно письменности, то и здесь переход не обещает стать легким для носителей казахского языка. Латинский алфавит не содержит многих букв и звуков, используемых в речи и письменности государствообразующего этноса (казахов).

Поэтому здравомыслящей части общества лучшим решением видится проведение всенародного референдума о переходе на латиницу. Только по результатам голосования станет ясно, нужны ли самим казахстанцам грядущие дорогостоящие изменения.