Популярную сказку для детей и взрослых «Маленького принца» французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери во второй раз перевели на ингушский язык.
В Национальной библиотеке Ингушетии представили новый перевод любимого миллионами читателей произведения на ингушский язык.
Это уже второе рождение сказки на ингушском. Два года назад авторский вариант под названием «ЗӀамига аьла» представила литератор Лейла Плиева.
За новое прочтение классики мировой литературы на родном языке взялась преподаватель Ингушского госуниверситета Хяди Даурбекова, которая является автором и соучредителем проектов по популяризацию ингушского языка.
Работа над переводом длилась три месяца. Перед автором стояла сложная задача – точно и поэтично передать на ингушском языке исключительно тонкие метафоры Экзюпери.
В минобразования Ингушетии считают, что эта инициатива внесла большой вклад в расширение культурного горизонта северокавказской республики.