Почему филологи не боятся интернет-слов и как русский язык адаптируется к новым реалиям, сохраняя свою уникальность и силу.

Русский язык заполонили слова из интернет-пространства. Некоторые из них даже претендуют на гордое звание «Слово года». В этом году претендентами в гуманитарной сфере стали не только «любовь», «патриотизм» и «Победа», но также «ИИ» и «лабубу». Стоит ли спасать русский язык от «сигмабоев» и «балерины-капучины», рассказала доцент кафедры русского языка гуманитарного института, кандидат филологических наук Виктория Сичинава.
"Интернет-культура очень ускоряет процесс передачи информации, формирует моду и тренды, акцентирует внимание на актуальных событиях и явлениях. Поэтому то, что происходит в одной части света, сразу же становится известным для всех. Нужно понимать, что понятие «языковая мода» не всегда вредит понятию «русский литературный язык», – говорит Виктория Сичинава.
Эксперт отмечает, что классический русский уже не раз доказывал и доказывает, что какими бы ни были обстоятельства, русский язык останется великим, могучим, правдивым и свободным.
"Именно свобода предполагает в том числе и возможность вхождения новых элементов внутрь системы", – подчёркивает Сичинава.
На вопрос о том, не боятся ли филологи, что русский язык станет набором из заимствований, геймерского сленга и интернет-лексики, эксперт федерального вуза уверенно говорит, что именно филологам бояться нечего.
"Мне очень нравится цитата Владимира Плунгяна (российский лингвист, специалист в области типологии и грамматической теории, морфологии, корпусной лингвистики, африканистики, поэтики - прим.ред.), который как-то сказал: «о деградации русского языка переживают все, кроме лингвистов, которые почему-то спокойны и лишь посмеиваются». Любые изменения в языке — это признак его развития", – говорит Виктория Сичинава.
Специалистам филологам известно, что молодёжный сленг, профессионализмы и всякого рода жаргонизмы были всегда, даже во времена Пушкина. И несмотря на то, что Александр Пушкин считается основоположником современного русского литературного языка, некоторые его слова и выражения могли вызвать неодобрение современников.
"У каждого слова свой путь, поэтому сложно предугадать, какие слова исчезнут, а какие с нами надолго. Но само вхождение слова в словарь — процесс довольно долгий и трудоёмкий. Например, слово «хайп» так долго ждало своей фиксации, что, когда получило ее, стало практически неактуальным", – резюмирует эксперт.
Русский язык, как живой организм, всегда найдёт свой баланс между традицией и инновацией, сохранив при этом свою уникальность и силу, а наша задача — наблюдать за этими изменениями и помогать ему развиваться естественным путём.